Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Три в одном: радио, английский, Монти-Пайтон
Чтобы не захламлять френд-ленту делаю по три сообщения за раз.


Английский каждый день:
у этого слова нет конкретного перевода, оно означает то, что нарисовано на картинке - шапку с квадратным верхом, которую носят студенты и профессора на официальных событиях

Монти-Пайтон, Музыкальные мыши:

Стенограмма скетча Монти-Пайтона «Musical mice»
Впервые показан 12 октября 1969 года. То есть, почти ровно сорок лет назад.

COMPARE: (M.P) Ladies and gentlemen isn't she just great eh, wasn't she just great. Ha, ha, ha, and she can run as fast as she can sing, ha, ha, ha. And I'm telling you - 'cos I know. No, only kidding. Ha, ha, ha. Seriously now, ladies and gentlemen, we have for you one of the most unique acts in the world today. He's ... well I'll say no more, just let you see for yourselves... ladies and gentlemen, my very great privilege to introduce Arthur Ewing, and his musical mice.

Cut to Ewing

EWING: (T.J) Thank you, thank you, thank you, thank you. Ladies and gentlemen, I have in this box twenty-three white mice. Mice which have been painstakingly trained over the past few years, to squeak at a selected pitch. This is E sharp... and this one is G. You get the general idea. Now these mice are so arranged upon this rack, that when played in the correct order they will squeak 'The Bells of St Mary's'. Ladies and gentlemen, I give you on the mouse organ 'The Bells of St Mary's'. Thank you.

Все слова на сайте

  • 1
Что-то перевода не видать

Надо навести на слово "перевод" или на картинку, тогда появится :)

фрустрация вышла...где-же ты, перевод?..

  • 1